Monday, January 30, 2006

The end

Träumerei

Sunday, January 29, 2006

Ich grolle nicht











Heinrich Heine

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ewig verlornes Lieb! ich grolle nicht.
Wie Du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es fällt kein Strahl in Deines Herzens Nacht.

Das weiß ich längst. Ich sah Dich ja im Traum,
und sah die Nacht in Deines Herzens Raum,
Und sah die Schlang, die Dir am Herzen frißt,
Ich sah, mein Lieb, wie sehr Du elend bist.

Ja, Du bist elend, und ich grolle nicht;
Mein Lieb, wir sollen beide elend sein!
Bis uns der Tod das kranke Herze bricht,
Mein Lieb, wir sollen beide elend sein!

Wohl seh ich Spott, der Deinen Mund umschwebt,
Und seh Dein Auge blitzen trotziglich,
Und seh Den Stolz, der Deinen Busen hebt,
Und elend bist Du doch, elend wie ich.

Unsichtbar zuckt auch Schmerz um Deinen Mund,
Verborgne Träne trübt des Auges Schein,
Der stolze Busen hegt geheime Wund
Mein Lieb, wir sollen beide elend sein.


Tuesday, January 24, 2006

De profundis

Una noche más .

Todo se desvanece: gente, ideas, todo, todo, todo.

Mi alma envejece dos siglos de repente para desasirse de toda posesión.

Una sombra más que se desvanece en el eter inócuo.

No puedo haceros comprender que ahora estoy en mi mejor momento, sin máscaras, sin risas, sin representaciones, sin ser nada de nada.
Ver mi ser elevarse por encima de mí misma, porque no soy más que una representación de lo que debo ser por naturaleza. Moléculas y más moléculas que se desplazan jugándome malas pasadas; pero yo no puedo permanecer en este estadio y fingir que soy lo que no soy.

Sin gloria, sin reino, pero soberana de mi paz interior eternamente.

¿Quien es capaz de decir mirando a los ojos?:

-Soy dueño de mí mismo.

Esa es mi morada, mi real sitio, el ámbito sereno de beata contemplación de un espacio que sobrepasa toda conciencia humana para metamorfosear la estructura neurológica de mi cerebro.

La terápia de comportamiento modifica la estructura del cerebro, bonito premio nobel se llevaron por descubrir lo que los Rishis ya predicaban desde hace siglos.

Ese silencio de la amplia estancia me llama de nuevo:

-Estamos aqui esperándote.

Y yo visualizo el círculo y sus componentes, su luz y su agradable presencia entorno mio , reconfortante y familiar.

Vuelvo a casa, vuelvo , pero antes debo terminar mi tarea. Lo sabéis bien, y en quietud nos sabemos unidos a traves de tiempo inmemorial.

Misericordia, ad te clamavi, miserere mei.

Un pasado de llanto se troncó en un presente de inefable gozo para devenir en espacio infinito.

Siento como me puedo alargar hasta las estrellas para tocar su luz.

A vuestros pies las dejo; niños y débiles, ancianos y dolentes.
A vuestros pies me dejo caer para olvidar toda una vida de dolor y renacer en la gloria del paraiso donde tú habitas. Mi señor.

Otello
















Dramma lirico in quattro atti
Musica di Giuseppe Verdi

Libretto di Arrigo Boito

ATTO PRIMO
SCENA III
Otello e Desdemona

(...)

OTELLO: (sempre dolce)
Venga la morte! e mi colga nell'estasi
di quest'amplesso
il momento supremo!
Tale è il gaudio dell'anima che temo,
temo che piú non mi sara concesso
quest'attimo divino
nell'ignoto avvenir del mio destino.

DESDEMONA:
Disperda il ciel gli affanni
e amor non muti col mutar degli anni.

OTELLO:
A questa tua preghiera
"Amen" risponda la celeste schiera.

DESDEMONA:
"Amen" risponda.

OTELLO: (appoggiandosi ad un rialzo degli spaldi)
Ah! la gioia m'innonda
si fieramente. . . che ansante mi giacio. . .
Un bacio. . .

DESDEMONA:
Otello!

OTELLO:
Un bacio. . . ancora un bacio,
Gia la pleiade ardente al mar discende.

DESDEMONA:
Tarda é la notte.

OTELLO:
Vien. . . Venere splende.

DESDEMONA:
Otello!

(s'avviano abbracciati verso il castello)

Monday, January 23, 2006

Yeah

Sunday, January 22, 2006

Pira purificadora















Así se iban calcinando todas la esperanzas, las ilusiones de una vida.
Las llamas las besaban para transformarlas en cenizas que el viento escupiría para siempre.
Todo terminó para recomenzar en otro lugar muy lejano.
La vida transcurría en volandas de un pesar acallado que nadie escuchaba ya.

Thursday, January 19, 2006

Se levantó con los ojos enrojecidos por no dormir, su estado nervioso era delirante y deambulaba por la estancia como un borracho. El agotamiento mental era insoportable, la fatiga de sus carnes dolorosa. Su desesperación le conducia al desgarro y las lágrimas y sollozos resonaban como un lamento perpétuo.

Cayó de rodillas y se abrazó con fuerza para sentir algo de amparo, una mano que le asiera y le apretase por fin los brazos, la cintura y despeinara su cabeza.
De esta manera fué desmoronándose, tan lentamente como lo haria un astro inmolándose en su ocaso en un horizonte líquido apagando su replandor.

CURVUS CORONE

Pincha el título.

Wednesday, January 18, 2006

P. Rumanzova















¿CÓMO SE REPRODUCEN LAS MARIPOSAS?
Existen dos sexos, macho y hembra. Después del apareamiento, que dura 24 horas de media, la hembra pone entre 50 y 1.000 huevos. Cada especie de mariposa tiene una planta específica para poner los huevos y la hembra debe encontrarla ya que sólo de esa planta pueden alimentarse las orugas. La hembra de la mariposa se aparea una sola vez en su vida.



Entonces no me extraña...

Tuesday, January 17, 2006

For your eyes only

Saturday, January 14, 2006

Ahi queda eso...

Thursday, January 12, 2006

Sala de espera

Tuesday, January 10, 2006

Rappresentazione di Anima e di Corpo




















TEMPO

Il tempo, il tempo fugge,
La vita si distrugge;
E già mi par sentire
L'ultima tromba, e dire:
Uscite da la fossa
Ceneri sparse, et ossa;
Sorgete anime ancora,
Prendete i corpi or ora;
Venite a dir il vero,
Se fu miglior pensiero
Servire al Mondo vano,
O al Re del ciel soprano?
Sì che ciascun intenda,
Apra gli occhi, e comprenda,
Che questa vita è un vento,
Che vola in un momento:
Oggi vien fuore,
Doman si muore:
Oggi n'appare,
Doman dispare:
Faccia dunque ognun prova,
Mentre il tempo li giova,
Lasciar quant'è nel Mondo,
Quantunque in sé giocondo:
Et opri con la mano, opri col core,
Perché del ben oprar frutto è I'onore.

INTELLETTO
Ogni cor ama il bene,
Nessun vuol star in pene:
Quindi mille desiri,
Quindi mille sospiri,
E riso insieme, e lutto
Si sentono per tutto:
Et io che 'l ben tant'amo,
Dal cor profondo i' chiamo,
Ahi chi potrà saziare
Queste mie voglie avare?
La ricchezza? no, no,
Che me saziar non può:
L'onor? ma che mi dà,
Se più bramar mi fa?
Piacer? ma che mi giova.
Se mi dà sete nova?
Una cosa io vorrei,
Che sola può saziar gli affetti miei:
Vorrei nel cor impresso
Quel ben, ch'ogn'altro ben chiude in se stesso:
Vorrei, se tanto desiar mi lice,
Esser in Ciel con Dio sempre felice.

Del agua mansa me libre Dios que de las tormentas me basto yo


Monday, January 09, 2006

Tiempos oscuros

Levantó la vista con fatiga, el yelmo pesaba, el sudor y la sangre le nublaban la vista, pero ante él estaba el enemigo, debia matarlo en ese preciso instante antes de que le atravesase la espada que alzaba.
Un destello en los ojos: el brillo de la bestia antes de morder a su presa para aniquilarla.
Un grito gutural de animal herido a muerte surgia de sus entrañas y con renovadas fuerzas levantó su espada hendiéndola profúndamente en el corazón. Cayó de rodillas sin aliento bajo el pesado cuerpo derrumbado sobre la empuñadura de su acero.
Pudo mirarle de nuevo, puedo derramar lágrimas de desaliento ante la barbárie, puedo decirle cuanto le nauseaba quitarle la vida.
Pudo sollozar su tristeza desgarradora ante la víctima de su batalla a vida o muerte.

Muerto y rídigo le aplastaba y se zafó del fardo inerte. Maldijo la espada, arrojó los guantes chorreantes de roja sangre, secó su cara lanzando el yelmo con desprecio y subió al caballo para alejarse desbocado.
El aire helado de la noche, las llamas de las antorchas y los gritos de los quejumbrosos agonizantes torturaban su mente.

La imagen anterior al combate se iluminaba en el camino y sus ojos veian alucinados la silueta del caballero, con un halo de luz tras su cuerpo, la luz de las hogueras tras el montículo, la sonrisa del maldito escupiéndole a la cara su odio, su prepotencia, sus brazos apoyados con calma en la empuñadura y esa túnica cándida que contrastaba con su alma losca.

Todo sucedió rápidamente, sabían que combatian el uno contra el otro, que su batalla personal se cernia dislocada del todo.
Caminaron rápidos frente a frente, golpeábanse con los espadones y toda la malla se volvia un lastre que sofocaba tras cada esfuerzo que realizaban por esquivarse.

-Todo terminó, todo terminó, todo ha terminado, terminado.

Se detuvo y comprendió que seguia vivo, que todo era real, y recordó su linaje. Debia regresar a su tienda; sus nobles le estarían buscando. Era hora de reconducirse y continuar fingiendo ser un soberano.

Saturday, January 07, 2006

Victory and death

Friday, January 06, 2006

Fallen Angel

Monday, January 02, 2006















Encerrado en un angosto pasillo deambulaba entre las sombras y el polvo de aquella iglesia.
Ningún alma en pena sufria tanto como ese espectro gris condenado a vagar en un limbo de sombrias y vagas formas inertes.
Cuando alguna persona lo atravesaba abria sus ojos y se aferraba a la luz que emanaba, intentaba encontrar la salida, encontrar fuerzas para escapar de esa inenarrable tortura.
Ella subió la escalera de caracol y se adentró en sus dominios sin saberlo.
Ella sentia algo a su izquierda, se sentía incómoda sin saber porqué, se giró pero no habia nadie, nadie aparentemente. Siguió adelante por el pasillo hasta llegar a esa puerta que daba a la balconata, se sentia observada, intimidada. Se giró de nuevo. Nada. Nadie.
Su presencia era cada vez más intensa, ella se sintió sacudida por una fria corriente de aire que le tocaba la nuca y el rostro y se asustó un poco. Fué el comienzo de la pesadilla, él olia su miedo y de eso se alimentaba, su miedo le daba energías porque se las robaba a ella, siempre se nutren de nuestras desventuras en la noche y se adentran en nuestro cuerpo para robarnos la vida. La vida que se nos regaló al nacer ellos nos la arrebatan en un descuido, de un golpe en la cabeza nos aparcan y nos poseen. Entonces eres su presa, su esclavo, dan rienda suelta a sus desenfrenos y sus odios y dificilmente puedes hacerles frente, pero ella era especial. Ella era muy especial, nunca iba sola, nunca la dejaban de lado, ellos, la protegían desde siempre.
Ella comprendió la situación y encaró sus temores. Al retomar las riendas de la situación él se confundió, y ella cerró los ojos para percibirle con claridad. Se vieron y ella le sonreia.
Su intensa mirada de amor le confundia y le convirtió en polvo gris que se desvaneció en medio de una luz cegadora que provenia de lo más alto y transmutaba su cuerpo. Una luz reconfortante que se introducia por cada poro de su piel para abrir las enormes alas blancas que permanecian ocultas a todos. Ella era especial, muy especial, su mirada era de otro mundo, era un mesajero.
Todo terminó en silencio, regresaba ligera por el angosto pasillo envuelta en un resplandor destelleante y atravesando todos los límites desapareció sonriendo mientras escuchaba la voz del amado en su corazón deleitándola con su reclamo de gozo siempre renovado.